Limonaad tähendas esiti ainult sidrunijooki. Jook on pärit kas Itaaliast või Prantsusmaalt, kus seda juba 17. sajandi esimesel poolel valmistati ja müüdi. Itaalia keeles on sidrun limone, jook limonata, prantsuse keeles aga vastavalt limone ja limonade.

18. sajandil, mil kogu Euroopas peeti prantsuse keelt eriti peeneks, võeti prantsus­keelseid sõnu rohkesti üle ka teistesse keeltesse. Nii jõudis ka sõna limonade prantsuse keelest vene ja saksa keele kaudu eesti keelde, kuid meie kirjutame „limonaad“ ning hääldades on sõna rõhk esimesel silbil, vahendab ajakiri Imeline Ajalugu.

Gaseeritud puuvilja- ja ­marjajookide hulgitootmist alustati 19. sajandi ­keskel. Samal ajal muutus ka „limonaad“ karastusjookide üldnimetuseks.

Maitsed.ee